VERY IMPORTANT NOTICE

A must read, if you don't already know ...








Written by Funn Lim



"Tsutsumi portrayed Ishigami in such a valiant way, his motives unquestionable that when his method was exposed, you will pity him and slam Yukawa instead for being a busybody"


Free Image Hosting at www.ImageShack.us





SPOILERS ... SPOILERS ... SPOILERS


Original title

Yôgisha X no kenshin which I read is translated as The Devotion of Suspect X which is a dead giveaway even before the movie starts so the title Suspect X is quite mysterious in my opinion. Japanese does come out with the most interesting but sometimes meaningless English titles. Like Death Note. In itself meaningless and yet interesting.

Released in

2008

Cast-Character
Masaharu Fukuyama ... Manabu Yukawa
Kou Shibasaki ... Kaoru Utsumi
Kazuki Kitamura ... Shumpei Kusanagi
Yasuko Matsuyuki ... Yasuko Hanaoka
Shin'ichi Tsutsumi ... Tetsuya Ishigami
Dankan ... Kuniaki Kudo
Keishi Nagatsuka ... Shinji Togashi
Miho Kanazawa ... Misato Hanaoka
Ikkei Watanabe ... Hiromi Koribayashi
Hiroshi Shinagawa ... Shiro Yuge
Miki Maya ... Sakurako Shironouchi

More at IMDB.com

Truth be told I only know one actor and that is Fukuyama Masaharu from Under One Roof series. I was very excited to know ONE actor in the movie because normally TV actors and movie actors in Japan don't quite appear interchange their medium of appearance. And my god, he looks tall (because the girl is short), as thin as I remember him to be, voice as deeply melodic as years before and his hair, fabulously messy. But he does look old in here, and he is playing a rather youthful looking 38. Brought back good memories of him since if I remember correctly I have only seen him in at most 2 or 3 series. Haven't watched Japanese series for quite some time.

Plot
A rather simple story with twists after twists in the end. It is essentially a crime drama. From the outset we know a beautiful divorcee, Yasuko and her teenaged daughter, Misato were visited by the divorcees's despicable ex husband, Shinji (not the girl's father) and when he spied on the girl changing her clothes, the mother chased him out only to have the daughter use a big snow globe to hit his head. Not dead, he then attacked the girl, beating her senselessly and the mother in an attempt to save herself and her daughter, pushed him onto the floor and used an electrical cord, wrapped around his neck and pulled hard whilst the daughter held down his struggling hands. Some time later he stopped moving. Yasuko has an elusive and lonely neighbour by the name of Tesuya Ishigami (his surname, Ishigami is apparently very rare in Japan) who is a high school maths teacher who keeps to himself. However he heard the struggling, knocked on her door and by the end of some quiet questioning, he was telling her what to do to avoid arrest. And so the crime drama begins.

The next scene the police, headed by a young man and his younger lady assistant whose name I did not catch (and the only female detective in the department) were sent to investigate a naked male body dumped at a nearby baseball field. It was a cold winter day and the body could not be identified, as his face was smashed in and his fingers burned. However not much later the police quite easily found his identity that is Shinji and the investigation quickly narrowed on his ex wife, Yasuko. However Yasuko seems to have iron clad alibis, from movie ticket stubs to karaoke sessions to dinners, all on a weekday on the 2nd December. The police did not believe her at all but her alibis were eventually checked out and so they were stumped. What they didn't know was Yasuko was being coached by Ishigami who calls her from a payphone to avoid detection. She doesn't quite realised why Ishigami was helping her but Ishigami seems happy to assist.

Meanwhile the police confused how the killer as in Yasuko can be at 2 places at one time met with their top scientist/physicist/crime solver from the scientific point of view, the smart handsome youthful Prof Yukawa at the university. Prof Yukawa was not interested in the case until he heard the name Ishigawa whom he himself said "I do not use the word genius lightly, but to me Ishigawa was a genius but his only interest is in maths". He met and was friendly with Ishigawa when they were in college 17 years before and so he made a visit to Ishigawa, rekindled old friendship and was surprised to find Ishigawa not achieving the success he ought to have. Ishigawa explained he was forced to leave his post at the university to take care of an ailing mother. His teaching job at the high school was meaningless of course, he was only interested in maths and the students did now show him the respect that Yukawa afforded him. When the police realised Ishigami was smarter than they thought, the attention was focussed on him being the killer to aid his lover Yasuko but Yukawa dismissed that theory as he believed "Ishigami is not capable of murder". As the investigation hit a wall, the police began to shift their attention to another theory as Shinji was also owing a lot of money and gang members may be involved. But the police somehow was convinced Yasuko was the killer and even Yukawa believed Ishigami may not have killed Shinji but he may have helped disguised the scene as some brutal murder and coached Yasuko. Yasuko herself felt grateful for Ishigami's help but was troubled to find him becoming more possessive of her, to the point that a former customer of hers (she was a bar hostess) who began to woo her received threatening letters and she knew it was by Ishigami. She refused to take Ishigami's calls eventhough her daughter liked him and in the end the call she received he said to her "This will be our last conversation" instructing her to read one letter and keep the other and the next thing he surrendered himself to the police, saying he killed Shinji. The police solved the case but Yukawa whose brilliant mind was troubled by the many facts later had a hypothesis that he explained to Ishigami which proved to be right. His hypothesis explained why Yasuko who killed Shinji had iron clad alibis and could be a 2 places at one time and how deep was Ishigami's role in the cover up. However what he could not understand was what drove Ishigami to this ultimate act of sacrifice to which this movie will reveal towards the end.

And as Ishigami told Yukawa earlier "Exposing the truth will only hurt everybody" and Yukawa finally knew what Ishigami meant.

Comments
Shall I repeat how excited I was to see Fukuyama Masaharu? A long name, one of which I just knew without having to think "Who is he ah? What's the name again ah?". Anyway he is one stylish physicist in here and this movie's theme is laid out earlier on when a suspecting Yukawa asked a rather expressionless Ishigami "Which is more difficult? Creating an unsolvable crime or solving one?" The promise of 2 great minds and friends being pitted against one another is unfortunately never fully realised. Yukawa was later reduced to deducing the facts, the police no more than just running back and forth on theories whilst Ishigami's role is more fleshed out. In fact I have the impression this is a story on Ishigami.

The question most will definitely ask is why on earth Ishigami would need to go to such lengths to help Yasuko? After all Shinji was such a bastard, he came to the house unannounced, took money, spied on Misato who was changing, proceeded to beat the crap out of a teenage child and the whole so called murder is an excellent example of self defence. That man could easily kill both of them and his rage was unquestionable. In America or anywhere else, Yasuko and Misato would be free. However we are talking about Japan here with a very different legal jurisprudence and perhaps there may not just be criminal responsibility no matter what, but rather social stigma of an ex wife killing a husband. Moreover Yasuko wanted to protect Misato whose grip was clearly seen on Shinji's hands. It would be a drawn out process, a very long trial and in the end all reputation lost. So I would not dispute the need and certainly the reason why Ishigami did it was also obvious, a concept Yukawa couldn't understand, that is love. To Yukawa for what Ishigami did, Yukawa felt great distressed because "You have such a brilliant mind you wasted it all on this!", this being what he did ultimately which I shall not reveal here. I thought the whole bit about maths versus physics is quite interesting. But the more interesting part was how Ishigami manipulated the facts to help Yasuko escape. His brilliant mind almost helped Yasuko escape with a perfect murder but he didn't cound on the fact that Yasuko would be wrecked by guilt. Not guilt for her dead ex husband, he deserved his end but what Ishigami did for her, she asked him "Why? Why? Why?" and when she confessed "I will join you in prison, to accept this punishment with you", it was Ishigami's turn to cry and ask "Why? Why? Why?". It was effort poured down the drain, all wasted because one man couldn't let things be (Yukawa), one man didn't count on the fact Yasuko may have either feelings for him or such feelings of guilt for he had done for her (Ishigami) and one ruled by her gratitude and conscience (Yasuko).

The last act of this movie was very moving, what drives Ishigami (more than love), what drives Yukawa (more than a need for the truth) and what drives Yasuko (more than just guilt). The ending will leave you wondering, pondering and of course a little sad at the injustice of it all. I of course cursed Yukawa why he didn't just let it go. Even the policewoman seems interested in letting it go.

The final scene before the end credits was a lonely desolute Yukawa sitting on a bench with the policewoman next to him where he sadly said "This was the bench where I first met Ishigawa 17 years ago" and as he thought things over, he said to her "His biggest failure was to fall in love. If he hadn't, he wouldn't have ended up where he is" and he was convinced he was right but the policewoman gently said "Falling in love with Yasuko saved him" and Yukawa looked at her, confused. He of course could not understand the magnitude of love, he believed Ishigami threw his life away for love but the truth was Ishigami was ready to kill himself as he had been a failure when he heard a knock on his door and it was Yasuko and Misato greeting him as their new neighbour. Over the time, they often greeted him warmly and he was saved by his secret love for Yasuko and helping her was the one true meaning of his continued existence, he felt his life in the end had a purpose, and he was appreciated for it. When Yukawa expressed his disappointment and anger that Ishigami used his brilliance to help a woman escape a crime, saying "what a waste of a brilliant mind", Ishigami sadly said "You're the only one who would think that of me" which meant Yukawa was the only one who appreciated his brilliance, that it was such a waste.

[ADD - 22.03.2011 : it is upon watching this movie for the 4th time did I finally get the meaning of this confrontation scene between Yukawa and Ishigami where Yukawa said "what a waste of a brilliant mind" and Ishigami replied "You're the only one who would think that of me" which confused me for sometime and indeed I was totally wrong in my explanation of this scene. Yukawa actually said "What a waste of a brilliant mind, to do all that for the sake of love" and Ishigami actually replied "You're the only one who would think that way". What it means is Yukawa thought Ishigami threw his life away for love but to Ishigami, it was Yukawa who didn't understand the power of love and that he would be the only one to think that love is not worth all that trouble and all the sacrifice. That is the actual meaning this scene. Which ties in nicely to the last scene where Yukawa still thought Ishigami wasted his life for the sake of love when Utsumi said "It was love that saved him" and finally it may have dawned on Yukawa what drove Ishigami to do what he did. It is as much as a sacrifice for Ishigami as it was a realisation for Yukawa. This movie adds some depth to Yukawa that did not exist in the book version. I read the book which is almost identical except Yukawa was a kinder friend in the book and actually showed compassion to Ishigami but in the movie Yukawa was a harsher friend who felt Ishigami wasted his life. In the book Yukawa did not want to reveal the truth but Kusanagi wanted to and Yukawa begged Kusanagi to let Yasuko to turn herself in which in the book Yasuko was not that giving a character until she found out her daughter tried to kill herself out of guilt. The book is great and filled in the holes left in the movie but the movie was great as it fleshes out certain characters, like Kusanagi (which you can interprete as Utsumi in the movie) and Yukawa]

Exactly how Ishigami helped Yukawa create the iron clad alibis is for you to figure out which the movie will answer in the end. It will answer what, where, why, when and how.

However this movie has its problems. Why the need for Ishigami to do what he ultimately did when covering the murder itself would be enough? Maybe dramatic license? And why would so many police work on one case? Or rather was it some bi weekly meeting between all departments to discuss all cases? I mean the ratio of 50 cops were one murder victim is ridiculous. And why would the police immediately focus on Yasuko? They never discussed her motive, never even questioned it when that man was owing debts to so many people, some gang members, wouldn't they be better suspects? Why were they so convinced Yasuko was the killer? This to me is one loophole in the plot I just had to endure and not question. The moment you let that possess you, believe me you will not enjoy the movie.

And I enjoyed the movie tremendously. I thought the whole cover up, although gory in the end and a bit too dramatic was overall brilliant and very clever, especially the whole alibi thing. I was thinking how come the alibis could be so convincing (and none of them shown, just discussed by the detectives and Yukawa) that the police could not disprove them? And why is Yukawa so youthful and Ishigami, at 38 years old looking like 50? Did Yasuko feel for Ishigami? Why Ishigami was stalking her and her potential new boyfriend, a jovial richer man who was her ex customer? And why everyone calls her beautiful? Well I can reveal the answer to the last question here; she is beautiful actually.

There were of course times of utter frustration for the viewers. Like the repeated scenes of explaining Ishigami helped Yasuko, that we already know for like so many times. Then there was the repeated explantion on what Yasuko did and of course those infuriating scenes where telephone calls are slow to be received or that scene where Ishigami said he got 2 letters and there I was saying "COME ON! HURRY UP! GET THE LETTERS AND READ!!" but it will take a further 15 minutes or so before that is done. Also times of silence. Total silence. Can be irritating.

But what is interesting is one aspect I thought I will never see in a Japanese movie. Homeless people living under the bridge. Wow, Japan got homeless people meh? Well yes of course, we just never see. And another aspect; students behaving rudely in front of a teacher. Never seen that before.

And the other aspect why I enjoyed this movie tremendously is of course the performances.

First of all Fukuyama Masaharu did not disappoint. If you think he was wooden, well that's his style. He doesn't show much emotion but when needed you will see the emotion. He is always very subtle in his acting from what I remember (but not on good authority since I have seen so few) and he can display anger, coolness and disappointment all in one go. And when I say cool, oh my my my, I remember why I liked him so when I was much much younger. He is so cool! Of course I am very sure he will look terrible without his clothes on (so thin!) but my god, he looks good in a lab coat and his hair styled in the messy style I know the hairstylist spend like just hours on it! His far shots showed him rather youthful but zoom in, well time has been kind on him but still time has passed substantially. His voice is almost mesmerizing, such a deep barritone that many Japanese actors are well known far (and most Korean actors in a more whiny way), So masculine and when he explained about science, I was convinced eventhough I had no idea what he was talking about. His type of acting needs some getting used to because Japanese actors do not emote emotionally so to speak but they do shout and scream. I don't know, maybe I am just excited at seeing him but I thought he was rather convincing as a scientist-crime solver. I hope there will be a sequel with his character in it. I wouldn't mind watching a series with him as Yukawa solving crime. And Yukawa can be such an egoistical know it all character but the concern, loyalty, disappointment, perhaps regret and in the end confusion he displayed towards his friend and what he did showed him as a human being. Fukuyama Masaharu's (a name I can keep on repeating without being bored with it) performance certainly highlighted all that with his face registering only one look throughout; not bad acting, just very controlled. Anyway I still feel Yukawa is such a busybody!

Then there were the women.

I am not sure of the name of the policewoman so I can't identify the actress' name but this is probably the first time ever I have ever seen or heard a Japanese actress speak louder than a breathy whisper. Japanese actresses tend to whisper in that sort of fake docile polite low tone way and when they play scared, panic or angry, it is always that fake docile polite low tone way except with a lot more heavy breathing which can be annoying after 1 minute. I can never stand their performances, even the actress' breathy way of talking in the Oscar winning excellent movie, Departures. But this one who plays the detective, she speaks in normal tone, no breathy, no whispering, no fake docile way. She sounded like a detective, albeit a young inexperienced one that is often asked to make coffee and bring stuff like a secretary (realistic isn't it?) but in one scene where she was raiding a night club, she shouted for order and was very convincing as a cop. Some comments in imdb.com said she was terrible but I beg to differ. If you know how Japanese actresses act, you will be very surprised at her performance. It has force and it has power, without all those docile nonsense. At least for once I don't see one actress wearing that kitchen apron. Truth is she had very little role. I mean her role had little to do but she was in almost every scene, and her character obviously in love with Yukawa who knew but didn't quite care I suppose.

Yasuko Matsuyuki plays Yasuko (must be a popular Japanese name) who of course wears the apron most of the time. But her performance doesn't begin and end with whispering her lines. There were distress, there were anger, there were confusion, fear, questions but her final scene, though she threw her chances at happiness away is totally believable. The scene where she killed her ex husband is also believable. I am just glad there are no heavy breathings and shrieky voices. Not even the girl who plays her daughter and that can mean only good news for audiences like myself.

But the highlight has to be Shin'ichi Tsutsumi who plays the rather valiant but quite creepy in a way Ishigami. I read that he is mostly a stage actor, and it shows. Yes, stage actors can be overacting actors, but he has enough experience to keep that under control, moreover Japanese actors are rather subdued in their acting, stage actors or otherwise. In here he is definitely given more to play with than Fukuyama Masaharu. He didn't have to be cool, in fact he walks with a slight stoop, like without much purpose, without much respect. But interestingly again, his oldish Ishigami can outclimb Yukawa during a mountain climbing expedition. And may I add I was expecting you know a hill but they actually climbed a snow covered snow storm ridden majorly high mountain! Ishigami was actually healthier than Yukawa in that sense but why he looked so old was because life as in opportunities passed him by and he wasn't happy. Tsutsumi portrayed Ishigami in such a valiant way, his motives unquestionable that when his method was exposed, you will pity him and slam Yukawa instead for being a busybody. After all he was going to jail so what difference does it make? I like his controlled but natural performance. He can be so quiet and still and yet a formidable force. He was believable as a very calculating and brilliant man stuck in a dead end job whose potential was never realised. When Yukawa lamented that his brilliance was thrown away, I kinda buy into that but I also understand why he did what he did and Tsutsumi's performance is the opposite of Fukuyama's performance; that is he is not handsome, not cool and not entirely popular or well liked. And yet he understood what is love even if he did it in a very gory manner to display his love for Yasuko. By the way this actor looks like Zheng Geping from Singapore and frankly also an excellent actor. I would say Tsutsumi stole the show, especially that last scene as he cried "Why? Why? Why?" as he was dragged away by the police, not banking on the fact that perhaps Yasuko may feel love for him? or maybe an obligation towards him? Gratitude? I never knew if Yasuko really loved him.

The other performances are standard performances by characters that are either nameless, faceless or pointless. Plenty of police but frankly they have no character development.

Verdict
A must see for fans of interesting and thought provoking crime drama that focusses on the human aspect rather than the crime aspect. Whether it is intelligent or not is up to your interpretation. I thought it was pretty clever at times. But the performances by the 2 lead actors and 2 lead actresses are the factors that carried this movie and made it something better than the usual. Is it the best crime drama ever? Of course not, but you must admit, it is again pretty clever. Is this the best movie ever from Japan? Not really. The most original? Maybe Death Note is but not this. The most stylish? Not really. Is it the most entertaining? Nope. But is it one of the cleverest, stylish, entertaining and quite original movie I have seen thus far. Moreover it has a killer soundtrack, like when a certain character walk with a swagger cue the swagger music, like when a character explaining about scientific theories cue the scientific music, you know what I mean, even if at times over the top, making my heart beat faster because of the majorly exciting mysterious soundtrack when the characters were just packing their climbing gears. I actually thought in that packing the climbing gears scene itself, I thought maybe a dead body will pop up in that scene. Overall a must see movie for anyone who appreciates a good movie and I believe everybody does.

The Ending Revealed
Complete spoilers as to how Ishigami did it. Please highlight from *** to *** to read.

***

So how did he do it? How did he create the iron clad alibis?


First of all other than lying about not killing Shinji, Yasuko did not lie about everything else. She did go to the movie with her daughter, they did go for dinner and then karaoke, all on a school night. The witnesses were all telling the truth, the ticket stubs were real. What was not real was the day. The dinner, etc happened on Dec 2nd. The police theorised Shinji died on Dec 2nd. So Yasuko can't be at 2 places at the same time. She can be, but on a different time. Shinji was actually killed on Dec 1st but Ishigami only dragged his body out on the 2nd. Yasuko was coached to go movie and etc on the 2nd to create alibis. So she was telling the truth. But the body that was discovered did not have the hand markings that Misato created on Shinji's forearm when she was holding his down. In fact the cord use to strangle him was different. Why? Because the body wasn't Shinji's body. Shinji's body was cut into pieces and thrown into the sea together with the snow globe. Ishigami kept the cord, etc. Why & how? First, Ishigami lured a homeless man that would not be missed with food and lodging and money with instruction he stays at Shinji's place at hotel, ensuring that man's body will be covered with Shinji's skin and hair. Then he met with the man and used a different cord to kill him, stripped him off naked and burning his clothes ensuring the body will be noticed. Before that he ensured the man stole a brand new bicyle that will be reported missing. He wanted the body to be found. Later he acted like he was obssessed with Yasuko, following her, taking pictures, sending them to her rich suitor to create this fear in Yasuko. Yasuko genuinely felt fear when the police interviewed her. He then made a hole in his apartment to hers (they live next door to one another) and created a whole stalking routine. Why? From the beginning he was fully ready to confess that he killed Shinji with a very credible story, he had wanted to go to jail on her behalf an ensured nothing can be traced back to her. He wrote her a letter explaining his actions (except for the killing of the homeless guy) and he ended it by saying he wishes for her to marry that rich suitor who was a good man and a gentleman. He wanted her to live her life happily and he was happy to take her place. And he prepared another for her to give to the police, his threatening letter with stalking pictures. His story was he was so in love with Yasuko and stalking her that he couldn't stand any man beside her and when he saw the ex husband making her life miserable, he killed him. But Yukawa theorised correctly and in the end may or may not have told Yasuko everything but Yasuko realised he did everything for her and Misato who also felt very guilty over what happened and so she confessed to the crime of killing Shinji whilst Ishigami already confessed to that crime. In the end Ishigami insisted he acted alone whilst Yasuko confessed she was the real killer. There will be a trial but the movie ended with police divers finding the broken snow globe in the cold sea which suggests they will find the body parts of Shinji.


In the end whether the body is found or not, Ishigami will serve time for murder, but for which one? Shinji or the homeless man? And what will happen to Yasuko? Will the juries believe her or the more determined Ishigami? I will venture to speculate that Ishigami is a smart man therefore he will convince the jury he is responsible for both murders. Bodies exposed to natural environment like sea will probably be destroyed and so Yasuko and her daughter will probably be free and Ishigami will probably go to jail like how he planned it to be.


But why would he make such a sacrifice? Love and a sense of purpose. In detension he saw the colours of mathematics, he began to see life again.


And it does answer Yukawa's query; that Ishigami was CAPABLE of murder because of love. Creepy but that's the answer.

***

Themesong
Sung Live
I wonder what they're saying, very animated which is very rare in Japanese culture


MV






Website Hit Counter


Free Web Counters

16 comments:

  1. I strongly recommend you to watch the drama and the special Episode 0, if you have not done so. It will provide you an insight into the main characters aka our Professor 'Galileo' and Utsumi.

    The drama was such a great hit that they decide to film this movie :)

    ReplyDelete
  2. So it was based on a drama series with the same cast?

    ReplyDelete
  3. Yes, Galileo Tantei:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Galileo_%28TV_series%29

    A lot of famous guest star ;)

    The series itself is based on mystery novel by Keigo Higashino.

    ReplyDelete
  4. This is a great review. The thoughts about how Ishigami can out-done Yukawa on mountain climbing, yet, few scenes before he mentioned about Yukawa's youthful look completely escaped me. Thanks for pointing that out.

    I admit Fukuyama Masaharu may not be the best Japanese actor ever, heck, he's more of a musician instead of actor (his soundtrack is amazing). But his turn with Yukawa impressed me, he did a great job in the drama where Yukawa is more sarcastic and dare I say... egoistic, even then, you can't help but rooting for him. Yet, in Yougisha X, his Yukawa is more pro-active, he's taking charge and he's going to the suspect himself. It's more ruthless, but it needs to be done. I love the movie for showing this side of Yukawa.

    Tsutsumi as Ishigami is fantastic. That's why I was surprised to see Fukuyama managed to hold his own to him. But I admit, he did went overboard with his revelation scene. It's just too... over-act? Yukawa's quiet but helpless scene is more convincing for me. I'm also quite impressed with the script. They can simply ignore Ishigami, but that's not the case. The movie spent 20 mins away from the main character to established the crime and the suspects' connections. It helps in putting some sympathy to the suspect's plight.

    ReplyDelete
  5. Hi ct! THanks for the great comment. To answer your thoughts..

    "But I admit, he did went overboard with his revelation scene. It's just too... over-act?"

    Actually if you notice he was always so calm, as he thought he planned everything, he knew what would happen, but what he didn't expect was her admitting her guilt. I didn't think he overact, in fact I thought it was heart wrenching, imagine having done so many things, killing included and all wasted, all down the drain. He was crying in frustration I think. Brilliant end. And then it made me think was it worth all the trouble? Maybe Ishigami would think not.

    ReplyDelete
  6. One comment from a Japanese (Part 1)

    Very glad to know that the second movie you link has a well-done English translation.

    Yes, for the theme song you hear at the very end, when the police founds the snow globe.

    But it does not show ALL of the lyrics, as it's a TV-size (shorter version).

    So I fancied to do my little job for the English translation of the WHOLE of the song.

    PV: http://www.youtube.com/watch?v=CExg7DX-WuE

    Saiai (Deepest Love) / KOH+

    Song & Lyrics by Masaharu Fukuyama

    English translation by sister.

    Yumeno youna hitodakara
    Yumeno youni kierunodesu

    'Cause you're just a like a dream,
    you fade away like a dream

    Sono sadame wo shirinagara
    Mekurarete kita kisetsu no page

    'Though I knew that was the rule,
    Pages of seasons were turned over and over

    Ochite wa tokeru konayuki mitai
    Tomaranai omoi

    Just like powder snow disappearing as it touches the ground,
    Can’t stop this emotion

    Aisanakute iikara
    Touku de mimamotte-te
    Tsuyogatterun dayo
    Demo tsunagattetai-n-dayo
    Anataga mada sukidakara

    You don't have to love me,
    Just watch me from a distance,
    I may be pretending to be strong,
    But I want to be connected with you,
    'Cause I still love you

    Motto nakeba yokatta
    Motto waraeba yokatta
    Bakadana tte itteyo
    Anatani tada aitakute

    I should have cried more
    I should have laughed more
    Just say "You stupid",
    Just say "Never mind",
    I just want to see you, I just

    Hajimete deshita koremade no hibi
    Machigattenai to omoeta koto

    First time, that was,
    that I could feel my whole years were not wrong

    Hidamari mitaina sono egao
    Ikiru michi wo terashite kuremashita

    Your smiling face, like sunshine on the ground,
    shone my way to live

    Kokoro no ame ni kasa wo kureta no wa
    Anata hitori datta

    You were the only one
    who gave me an umbrella for the rain in my heart

    Aisenakute iikara
    Kokokara Mimamotteru
    Tsuyogatterun dayo
    Demo tsunagattetai-n-dayo
    Anataga mada sukidakara

    I never wish I could love you,
    I am just watching you here from a distance,
    I may be pretending to be strong,
    But I want to be connected with you,
    'Cause I still love you

    Onaji tsukino shita de
    Onaji namida nagashita
    Damenandayo ttte
    Hanaratakunaitte
    Tadahitokoto tadaienakute

    I shared the same tears
    With you under the same moon
    I just couldn't say,
    "I'm helpless without you"
    "I want to be always with you"
    just one line, I couldn’t

    Itsuka inochi no tabi
    Owaru sono tokimo
    Inorudeshou

    Anataga akogareta
    “Anata” de aru kotowo
    Sono egao wo shiawase wo

    I'll pray,
    even at the time when my journey of life ends,
    that you are the "you" that I've been longing for,
    your smile, your happiness

    Motto nakeba yokatta
    Motto waraeba yokatta no kana
    Bakadana tte itteyo
    Kinisuruna tte itteyo
    Anata ni tada aitakute

    I should have cried more,
    Should I have laughed more?
    Just say "You stupid",
    Just say "Never mind",
    I just want to see you, I just

    (To be continued to Part 2)

    ReplyDelete
  7. One comment from a Japanese (Part 2)

    * KOH+ is a unit by Kou Shibasaki and Masaharu Fukuyama. As you may have noticed, Kou Shibasaki is the singer in this PV and acting a policewoman in the movie.

    I never know my translation is good or not, but I hope it helps you a little! :)
    And NOW you know why all the Japanese girls were crying at this very end,
    and why there was no explanation about the whole “???”’s.
    The theme song explained All. Kind of sly, ( or very Japanese,) isn’t it?

    And I might add one thing about the last line uttered by a police woman.
    The English translation, “Loving Hanaoka saved Ishigami” is not so good,
    or in other words, “shallow”.

    The original line was, “Ishigami wa Hadaka ni ikasarete itan desu ne”
    Its direct English translation is, “Hanaoka made Ishigami live”,
    or more accurately, “Ishigami was let live by Hanaoka” (= Ishigami was given “life” from Hanaoka).

    And the last scene, that the song.


    About topics discussed by Japanese fans of this film.

    (1) My interpretation of why Ishigami cried, “Why? Why? Why?”
    In my interpretation, he did not cried out of frustration.
    He cried out of TOTAL DESPAIR AND TOTAL CONFUSION.

    At the very time Hanaoka admitted her crime, he lost ALL.
    His labour, his efforts, his “complete plot”, and more than that, his PRIDE in complete logic of the plot that he made.

    And at the same time, he totally did not understand WHY Hanaoka threw herself to the ground. Because, at least in his mind, there was NO NEED that she should do so.
    His plot was complete, and she would be happy if she marries that rich man.
    Just remember that Ishigami has been a man of logics only, and that was the first time that he encountered “emotion”.

    So Ishigami freaked out, out of total despair and out of total confusion.

    (2) About “four color theorem”.
    cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Four_color_theorem
    The scene that Ishigami thinks of four color theorem in a cell, looking upon a cell ceiling, is often discussed by Japanese fans.
    When Ishigami looks upon the ceiling, it turns into a four-color-theorem screen.
    And Ishigami utters, “No two adjacent regions have the same color.”
    Of course it is a part of the four-color-theorem, but it is said that it also indicates Ishigami’s sad resolution that this dirty old man (Ishigami) must never have the same colour as that beautiful lady (Hanaoka). Just remember Ishigami and Hanaoka just lived next door.

    Just watch that PV after reading all this post. :)

    ReplyDelete
  8. Part (3) (LOL)

    I forgot to comment on the title.

    The original title is,
    "Yougisha X no Kenshin"
    and it is as foggy and unclear as its direct translation,
    "Devotion of Suspect X" (for us Japanese, also!)

    And we know what this title means only after watching the whole film. ;>

    ReplyDelete
  9. Hi sister! THANKS FOR THE TRANSLATIONS! I actually have a translation for Saiai but yours has a different spin to it. I never thought of the whole WHY WHY WHY scene like how you see it. I never even see the relation between the colour theory and them two as living next doors! I agree the why why why is total despair but confusion I don't think so. Despair and frustration yes. He knew what he was doing, he knew why he was doing it he just didn't... like chinese says... calculate her move will be as such!

    But great analysis! SO you're Japanese? I hope you're watching Ryoma Den because I got so many questions!!

    I will be posting your translation to the saiai to the saiai lyrical page. Ahh some says greatest love, some say deepest love.. so many interpretation. And I won't be surprised even the Japanese are confused, what about the rest of us?!

    And about this..

    "The English translation, “Loving Hanaoka saved Ishigami” is not so good,
    or in other words, “shallow”.

    The original line was, “Ishigami wa Hadaka ni ikasarete itan desu ne”
    Its direct English translation is, “Hanaoka made Ishigami live”,
    or more accurately, “Ishigami was let live by Hanaoka” (= Ishigami was given “life” from Hanaoka)."

    Won't that bear the same meaning? If Ishigami was given “life” from Hanaoka it would equal loving Hanaoka saved or rather kept Ishigami's will to live.

    ReplyDelete
  10. Yeah, it MEANS the same, but the meaning is not everything, isn't it? I think, at least the connotation is completely different.

    In other words,
    "Loving Hanaoka saved Ishigami" is VERY English (or, say, "Western")

    And
    "Ishigami was let live by Hanaoka" is quite Japanese!! ;>

    At this moment my biggest trouble is, I mistyped "Hadaka" sometimes instead of "Hanaoka", for "hadaka" means "naked" in Japanese!

    About the song title.
    The title itself, "Sai-ai" is kind of an original word.

    We use "sai-ai" as adjective, like "sai-ai no hito" (= my (his, her, etc.) best loving one), but we normally don't use it as a noun.

    So it can be interpreted as "Best Love" or "Deepest Love", though I can't agree Ishigami's is the best love, although it might be deepest, in a way...


    About Ryouma-den, very sorry, I might not be a big help, for I'm now obsessed with "Indigo No Yoru"(=Night of Indigo) and "Bloody Monday Season2"!!!! :>

    Perhaps there might be many Ryouma-den masters on the net! ;>

    ReplyDelete
  11. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  12. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  13. Please allow me to post one more time about the last word by Utsumi (the policewoman).

    I thought up my best English translation for the line,
    "Ishigami wa Hanaoka Yasuko ni ikasarete itano desune."

    My latest (and for me my best) translation is:

    "Ishigami was kept alive by Hanaoka."

    Again, the same discussion,

    the meaning is the same as

    "Ishigami's love to Hanaoka saved him,"

    the connotation is completely different.

    Utsumi doesn't say any direct word such as "love" or "save".

    Instead she just says,
    "Ishigami was kept alive by ..."

    Please don't say that this English is unnatural, because its original Japanese line is likewise unnatural. Normally we don't say
    the passive phrase, "ikasarete-ita", "was kept alive by". Maybe the only case we use this phrase is, for example, talking about some religious thing.

    In other words, when this un-normal phrase, "ikasarete-ita", is used, it can have some kind of deep meaning.

    So the two sentences,

    "Ishigami's love for Hanaoka saved him",

    and

    "Ishigami was kept alive by Hanaoka",

    have completely different implications, at least for us Japanese.

    I am thinking that these two translations come from two religious backgrounds.

    The first one,
    "Ishigami's love for Hanaoka saved him," is probably translated by the one from the Western culture,
    where monotheistic religion, such as Christianity lies behind, where the word "save" has the big meaning, ex. Jesus Christ saved every one.

    And the second one, "Ihigami was kept alive by Hanaoka," is of course translated by a Japanese (me). Japan is a country of poly-religion. In Japan we have god of love, god of money, god of success, etc. etc. And we often talk about us being kept alive by some big nature, the big will, or such kind of thing.

    Maybe this might be the point which explains why I felt the first translation,
    "Ishigami's love for Hanaoka saved him" was gross. It may carry the similar meaning, but it does not have the deep connotation created by not using the direct word
    "love" and using the concept "was kept alive by".

    Very sorry for explaining about this thing again, but I just thought this religious background is the big key for the difference of the translations and the way we might feel.

    ReplyDelete
  14. Oh no no Sister, please do post some more! I really enjoy reading the differences, which is why I understand the difficulties in subbing. But what you find gross I find normal even if the connotation is different. I suppose the subs are for non japanese but I get your meaning because Chinese has similar meanings in that aspect too.

    But may I ask, I notice Japanese don't say I love you as in I LOVE YOU. I believe that is Ai shi teru? Is that it? But instead says Dai suki which I believe means I LIKE YOU?

    Is that true? Or is there another word to say I LOVE YOU in Japanese that goes beyond I LIKE YOU?

    ReplyDelete
  15. Yeah, we Japanese don't say "Ai shiteru" so often, perhaps much less than American housewives do.

    The word "Ai" itself was introduced from Chinese. So it is not an original Japanese word.

    And "Dai-suki" is, perhaps,
    "I like you so much!", rather than
    "I like you."

    "Suki" is an original Japanese word which means love or like.

    And "Dai" is something like "much".

    And lastly, it's a great pity that "Indigo No Yoru" is not so far introduced overseas!!

    ReplyDelete
  16. Little present for you.

    Conversation between Masahau Fukuyama and Shinichi Tsutsumi.

    Notice how Tsutsumi is different from Ishigami he created.

    I cannot dictate and translate every note they say, but Tsutsumi says acting needs "scraping oneself to role", and sometimes he fears that this scraping might lead to scraping off all of Tsutsumi himself. Fukuyama greatly agrees Tsutsumi's opinion and fear.

    And Fukuyama talks about "personal" and "common". He takes an example of John Lennon's "God", where he exclaims "I don't believe in mother", "I don't believe in government," "I don't believe in America," and "I believe in Yoko."

    Fukuyama says this song is written about quite personal things, but we can share these "personal"'s, so a thing which is quite personal can be "common". Tsutsumi greatly nods to what Fukuyama says.

    And they moan about "being not able to marry", for they both devote themselves to acting and/or singing so much, there can be so much contrast between their ON's and OFF's. When they are OFF, they often need to be by themselves, going out alone, to which most women can hardly bare.

    All in all, a great conversation.
    Hope you'll enjoy watching these.

    http://www.youtube.com/watch?v=Av9Ol7TlP4E&NR=1

    http://www.youtube.com/watch?v=OQstsa6yQK4

    ReplyDelete

All replies and discussions will be posted in this review itself, so do remember to bookmark this review and check back from time to time for any replies.Thank you for your active participation.